Alpine CDA-7844 El manual del propietario

Busca en linea o descarga El manual del propietario para Receptores de medios de coches Alpine CDA-7844. Alpine CDA-7844 Owner`s manual Manual de usuario

  • Descarga
  • Añadir a mis manuales
  • Imprimir
  • Pagina
    / 84
  • Tabla de contenidos
  • MARCADORES
  • Valorado. / 5. Basado en revisión del cliente
Vista de pagina 0
OWNER'S MANUAL
Please read this manual to maximize your enjoy-
ment of the outstanding performance and feature
capabilities of the equipment, then retain the
manual for future reference.
MODE D'EMPLOI
Veuillez lire ce mode d'emploi pour tirer pleinement
profit des excellentes performances et fonctions
de cet appareil, et conservez-le pour toute référen-
ce future.
MANUAL DE OPERACIÓN
Lea este manual, por favor, para disfrutar al máxi-
mo de las excepcionales prestaciones y posibilida-
des funcionales que ofrece el equipo, luego
guarde el manual para usarlo como referencia en
el futuro.
FM/AM/RDS Compact Disc Receiver
R
CDA-7844
PWR
DN
UP
CD RECEIVER 40W 4
CDA-7844
R D S
SOURCE
BAND
T.S.M.
MUTE
TUNE
A.
ME
MODE
BBE
IND
CD-CHG
DISP/TITLE
T.INFO/D.A.P.
T.R.V.S.
DEMO 7 8 9 10 11 12
BLACK OUT
x
INTLZ
Max Tune
2
PTY
13
R.TEXT
5
RPT
46
M.I.X.
SCAN
F
MONO
RPT ALL M.I.X.
TP
DX SEEK T.INFO
FUNC
RL
RF
MAX
MIN
BBE
MO ST
D.A.P.
Vista de pagina 0
1 2 3 4 5 6 ... 83 84

Indice de contenidos

Pagina 1 - CDA-7844

• OWNER'S MANUALPlease read this manual to maximize your enjoy-ment of the outstanding performance and featurecapabilities of the equipment, then

Pagina 2 - Tel.: 02-48 40 16 24

9PrecautionsPrécautions PrecaucionesEspañolTemperaturaCerciórese de que la temperatura del interiorde vehículo esté entre +60°C (+140°F) y –10°C (+14°

Pagina 3 - AVERTISSEMENT ADVERTENCIA

10PrecautionsPrécautions PrecaucionesEspañolFrançaisEnglishNever Attempt the FollowingDo not grip or pull out the disc while it isbeing pulled back in

Pagina 4

11PrecautionsPrécautions PrecaucionesEspañolFrançaisEnglishNew DiscsAs a protective measure to prevent the CDfrom jamming, the CD player will automati

Pagina 5 - ADVERTENCIA

12PrecautionsPrécautions PrecaucionesEspañolFrançaisEnglishEmplacement de montageN'installez pas le CDA-7844 dans unendroit exposé:• directement

Pagina 6 - ATTENTION

13EspañolFrançaisEnglishExtracción del panelfrontalPresione el botón PWR (alimentación) paradesconectar la alimentación.Presione el botón de liberació

Pagina 7 - Contents

14Español1. Insérez d'abord le côté droit du panneauavant dans l'appareil.Alignez les deux pelits orifices dupanneau avant sur la rainure de

Pagina 8

15EnglishFrançaisEspañol1Initial System Start-UpImmediately after installing or applyingpower to the unit, it should be initial-ized. To do this, firs

Pagina 9

16EspañolPress the PWR (Power) button to turnon the unit.Note: The unit can be turned on bypressing any other button exceptthe eject c and DISP/TITLEb

Pagina 10 - Précautions Precauciones

17EspañolSubwoofer On and OffMise en et hors servicedu subwooferActivación y desactivacióndel altavoz de subgravesEnglishFrançaisAppuyez pendant au mo

Pagina 11

18→→→←←Adjusting Volume/Bass/Treble/Balance (Between Left andRight)/Fader (Between Frontand Rear)EnglishFrançais EspañolRéglage du volume/graves/aigus

Pagina 12

RDesigned by ALPINE JapanPrinted in Japan (Y)68P10924Y80-BALPINE ELECTRONICS, INC.Tokyo office: 1-1-8 Nishi Gotanda,Shinagawa-ku, Tokyo 141-8501, Japa

Pagina 13

19EspañolEnglishFrançaisSetting Bass FrequencyThe bass control center frequency canbe set at 60, 70, 80 or 100 Hz.Ajuste de la frecuenciade los graves

Pagina 14 - EspañolFrançais

20EspañolEnglish FrançaisSound (Beep) GuideFunctionThis function will give audible feedbackwith varying tones depending upon thebutton pressed.Guide s

Pagina 15 - English Français

21EnglishFrançais EspañolChangement de lacouleur de l'éclairageCambio del color deiluminaciónChanging LightingColorAppuyez pendant au moins 3 sec

Pagina 16 - Français

22EspañolEnglish FrançaisCommanded'éclairageLorsque les phares du véhicule sontallumés, la luminosité de l'éclairage del'appareil est r

Pagina 17

23EnglishFrançaisEspañolAudio Mute FunctionActivating this function will instantly lowerthe volume level by 20 dB.Silencieux (fonctionMUTE)Quand vous

Pagina 18

24EspañolEnglishFrançaisSelecting BBE ModeThe BBE (Barcus Berry Electronics)processor installed in this unit is de-signed to correct the phase distort

Pagina 19

25EnglishFrançaisEspañolTurning Mute Mode On/OffWith a cellular phone or navigationsystem connected, audio will be inter-rupted whenever a call is rec

Pagina 20 - Réglage de la fréquence

26EspañolEnglish FrançaisDemonstrationIn the Demonstration (DEMO) mode, mostfunctions of the external unit(s) (AudioProcessor etc.) which are connecte

Pagina 21 - Función de guía

27EnglishFrançaisEspañolBlackout Mode On andOffWhen the Blackout mode is turned on,the CFL display will turn off to reducepower consumption.This addit

Pagina 22

28EspañolEnglish FrançaisDisplaying TimeAffichage de l'heureVisualización de la hora1Press the DISP (Display) button to displaythe time. The unit

Pagina 23 - Dimmer Control

2WARNINGAVERTISSEMENT ADVERTENCIALe point d'exclamation dans untriangle équilatéral et la mention"AVERTISSEMENT" sont destinésà attirer

Pagina 24 - Función de

29EspañolSetting TimeRéglage de l'heureAjuste de la horaEnglish Français1Mantenga presionado el botón DISP(Visualización) durante 3 segundos por

Pagina 25 - Selección del modo BBE

30EnglishFrançais EspañolManual TuningAccord manuelSintonía manual1Press the SOURCE button until a radiofrequency appears in the display.Appuyez sur l

Pagina 26 - Activación/desactivación

31EspañolEnglishFrançaisAutomatic Seek TuningAccord par rechercheautomatiqueSintonía con búsquedaautomática1Appuyez sur la touche SOURCE jusqu'àc

Pagina 27 - Démonstration

32EnglishFrançais EspañolManual Storing ofStation PresetsMémorisationmanuelle des stationsAlmacenamientomanual de emisoras1Select the radio band and t

Pagina 28

33EspañolEnglishFrançais1Automatic Memory ofStation PresetsMémorisationautomatique des stationsAlmacenamientoautomático de emisorasPress the SOURCE bu

Pagina 29 - Visualización de la hora

34EspañolStoring into Direct Ac-cess Preset (D.A.P.) BandA combination of radio stations in anyband (up to 6 stations) can be manuallypreset into the

Pagina 30

35EspañolEnglishFrançais1Tuning to Preset StationsAccord d'une stationprérégléeSintonía de emisorasmemorizadasPress the SOURCE button to select t

Pagina 31 - Sintonía manual

36EspañolFrançaisAuto Station Search WhileTravelingThis function will automatically search forup to 12 stations receivable in the regionyou are in and

Pagina 32 - Sintonía con búsqueda

37EspañolMono/Stereo SwitchingCambio entremonoaural/estéreoPress the "F" button to illuminate theFUNC (Function) indicator.Presione el botón

Pagina 33 - Français Español

38EspañolFrançaisEnglishThe RDS (Radio Data System) is aradio information system using the 57kHz subcarrier of regular FM broadcast.The RDS allows you

Pagina 34

3WARNINGAVERTISSEMENT ADVERTENCIAEspañolFrançaisHALT USE IMMEDIATELY IF A PROB-LEM APPEARS. When problems occursuch as a lack of sound or video,foreig

Pagina 35 - Almacenamiento en la

39TipsThe RDS digital data includes the followings:PI Program IdentificationPS Program Service NameTP Traffic ProgramTA Traffic AnnouncementPTY Progra

Pagina 36 - Sintonía de emisoras

40EspañolFrançaisEnglishReceiving TrafficInformationRéceptiond'informationsroutièresRecepción deinformación sobre eltráfico12Appuyez sur la touch

Pagina 37 - → F1 → F2 → AM

41EspañolFrançaisEnglishNotes: • If the traffic information broad-cast signal falls below a certainlevel, the unit remains in thereceiving mode for 1

Pagina 38

42EspañolFrançaisEnglishPTY (Program Type)TuningAccord PTY (Type deprogramme)Sintonía por tipo deprograma (PTY)Press the "F" button. The FUN

Pagina 39 - Setting RDS Reception Mode

43EspañolFrançaisEnglish4Press the PTY button within 5 secondsafter selecting the program type to startsearching for a station in the selectedprogram

Pagina 40 - Sugerencias

44EspañolFrançaisEnglishReceiving Traffic Infor-mation While PlayingCD or RadioRéception des infor-mations routières pen-dant la lecture de CDou l&apo

Pagina 41 - A next page

45EspañolFrançaisEnglish• When traffic information stationscannot be received:In the tuner mode:When the TP signal can no longer bereceived for over 1

Pagina 42

46EspañolFrançaisEnglishDisplaying Radio TextText messages from a radio station canbe displayed.Tune in a radio station that transmits textmessages.Pr

Pagina 43

47EspañolFrançaisEnglishPress the F button to return to the normaloperation mode. The FUNC indicatordisappears from the display.Notes: • If there is n

Pagina 44

48EspañolFrançaisEnglishTurning EmergencyAlarm On or OffMise en ou hors serv-ice de l'alarmed'urgenceActivación/desactivación de laalarma de

Pagina 45

4WARNING AVERTISSEMENTADVERTENCIADO NOT USE THIS EQUIPMENT FORPURPOSES OTHER THAN STATED FORTHE VEHICLE. Failure to do so mayresult in electric shock

Pagina 46

49EspañolEnglish FrançaisInsertion et éjectiond'un disqueInserción/expulsión dediscosInserting/Ejecting Disc1Insert a CD half way into the slot w

Pagina 47 - Visualización de radiotexto

50EspañolFrançaisEnglishNormal Play and PauseLecture normale etpauseReproducción y pausanormales1Insert a CD. The CD player beginsplayback from the fi

Pagina 48

51EspañolEnglish FrançaisMusic Sensor (Skip)Détecteur de plage (Saut)Sensor de música (Salto)1Momentarily press the DN g button onceduring CD play to

Pagina 49

52EspañolFrançaisEnglish1Repeat PlayLecture répétéeReproducción conrepeticiónPress the RPT button to play backrepeatedly the track being played. TheRP

Pagina 50 - Inserting/Ejecting Disc

53EspañolEnglish FrançaisM.I.X. (Random Play)M.I.X. (Lecture aléatoire)1Press the M.I.X. button in the play orpause mode. The M.I.X. indicator willill

Pagina 51 - Reproducción y pausa

54EspañolFrançaisEnglishNotas:Si hay un cambiador CD de 6 discosconectado:• Presione el botón "F" para encender elindicador de función "

Pagina 52 - Backward

55EspañolFrançaisEnglish1Press the SCAN button to activate theScan mode. The first 10 seconds of eachtrack will be played back in succession.To stop s

Pagina 53 - Reproducción con

56EspañolEnglish FrançaisAffichage du titre d'unCDPara mostrar los títulosdel disco compactoDisplay CD Titles1After a title has been entered for

Pagina 54 - M.I.X. (Random Play)

57EspañolFrançaisEnglishTitling DiscTitrage d'un disquePara titular los discos1Press the TITLE button to display the disctitle. (Refer to page 56

Pagina 55 - EspañolFrançaisEnglish

58EspañolEnglish FrançaisRepeat the steps 3 and 4 above tocomplete the titling. Pressing the MODE(Audio Control) button after entering theeighth chara

Pagina 56 - Escaneo de programas

5PRUDENCIAATTENTIONEspañolFrançaisEnglishThe exclamation point within anequilateral triangle and "CAUTION"are intended to alert the user to

Pagina 57 - Display CD Titles

59EspañolFrançaisEnglish1Borrado de títulos deldiscoPress the TITLE button to select the disctitling mode. Then, press and hold for atleast 3 seconds.

Pagina 58 - Para titular los discos

60EspañolEnglish FrançaisControlling CD Shuttle(Optional)An optional 6-disc or 12-disc CD Shuttle maybe connected to the CDA-7844 if it is Ai-NETcompa

Pagina 59 - EspañolEnglish Français

61EspañolFrançaisEnglishNotes:• After selecting the desired disc, you canoperate in the same way as for theCDA-7844 CD player.For details, please see

Pagina 60 - Erasing Disc Title

62EspañolEnglishFrançaisSearching for TitledDiscsYou can search for CDs with their titles ifthey are titled. (To title CDs, refer to"Titling Disc

Pagina 61 - Commande d'un

63EspañolEnglishFrançaisMulti-Changer SelectionAlpine's Ai-NET system will support up to6 CD Shuttles. When operating two ormore changers, the KC

Pagina 62

64EspañolEnglishFrançais3The CD Shuttle Selection mode remainsactive for 3 seconds after Step 2 isperformed. Press the BAND button untilthe desired CD

Pagina 63

65EspañolFrançaisEnglishControls on Remote Control(RUE-4185 supplied with CDA-7844)1 Mute ButtonPress the button to lower the volume by 20 dB instantl

Pagina 64 - Sélection du multi

66EspañolEnglish7 8 ButtonRadio mode: Pressing the button will select, inascending order, stations programmed into the radio'spresets as shown be

Pagina 65

67EspañolFrançaisEnglish! 9 ButtonRadio mode: Pressing the button will select, indescending order, stations programmed into the radio'spresets as

Pagina 66 - F1 F2 AM

68EspañolFrançaisEnglishBattery ReplacementApplicable battery: Use two "AAA" sizeddry batteries or equivalent.eddeReemplazo de las pilasPila

Pagina 67

6PagePrecautions... 9Basic OperationDetaching the Front Panel...

Pagina 68

69Disc Stabilizer/Stabilisateur de disque/Estabilizador del discoTransparent Sheet/Feuille transparente/Hoja transparenteINCORRECTINCORRECTEINCORRECTO

Pagina 69 - Remplacement des piles

70En cas de problèmeEn caso de dificultadIn Case of DifficultyEspañolIf you encounter a problem, pleasereview the items in the following check-list. T

Pagina 70 - EspañolEnglish

71En cas de problèmeEn caso de dificultadIn Case of DifficultyEspañolUnable to receive stations.• No antenna or open connection incable.– Make sure th

Pagina 71 - En cas de problème

72En cas de problèmeEn caso de dificultadIn Case of DifficultyBroadcast is noisy.• The antenna is not the proper length.– Extend the antenna fully; re

Pagina 72

73En cas de problèmeEn caso de dificultadEspañolFrançaisEnglishIn Case of DifficultyUnable to fast forward or back-ward the CD.• The CD has been damag

Pagina 73

74En cas de problèmeEn caso de dificultadIn Case of DifficultyEspañolIndication for CD ShuttleIndications pour lechangeur CDIndicaciones para elcambia

Pagina 74

75En cas de problèmeEn caso de dificultadIn Case of DifficultyEspañolIndication for CD ShuttleIndications pour lechangeur CDIndicaciones para elcambia

Pagina 75 - HI TEMP

76EnglishSpecificationsFM TUNER SECTIONTuning Range ...87.7 – 107.9 MHzMono Usable Sensi

Pagina 76 - ERROR – 0 2

77FrançaisSpécificationsSECTION TUNER FMPlage d'accord ...87,7 – 107,9 MHzSensibilit

Pagina 77 - Specifications

78EspañolEspecificacionesSECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE FMGama de sintonía ...87,7 – 107,9 MHzSen

Pagina 78 - Spécifications

7FrançaisContenuFonctionnement RDSRéglage du mode de réception RDS et réceptiondes stations RDS... 38Réception

Pagina 79 - Especificaciones

79A - CAdjusting Volume/Bass/Treble/Balance (Between Left andRight)/Fader (Between Front and Rear)... 18Attaching the Front P

Pagina 80

80IndexFrançaisA - CAccord d’une station préréglée ... 35Accord manuel...

Pagina 81

81Índice alfabéticoEspañolA - BActivación y desactivación del altavoz de subgraves... 17Activación y desactivación del modo de obscurecimiento

Pagina 84

8EspañolIndicePáginaPrecauciones............... 9Operación básicaExtracción del panel frontal ....

Comentarios a estos manuales

Sin comentarios